Rezept
Schreibe einen Kommentar

Tiramisu auf polnisch

blog---P1880689_masurischeTiramisu_150 „Zieh mich empor“ bedeutet Tiramisu, so die Italiener, und es funktioniert auch in Polen: die Laune steigt bei so einer Leckerei gleich deutlich nach oben. Hier diese landestypische Variante, kürzlich in Masuren probiert, hat zum luftigen Teig noch eine saftige Mohnschicht und kommt mit Kirschmarmelade. Oder, im Original auf Speisekarten-Speak: „Tiramisu po polsku z konfitura wisniowa i tiulem czekoladowym“ – mit Kirschkonfitüre und Schokoladentüll.   Das Rezept …blog---P1880688_masurischeTiramisu_ik…habe ich leider nicht bekommen, aber probiert es einfach aus: „Tiramisu“ und „Mohnfüllung“ aus dem Basiskochbuch lassen sich bestens kombinieren. 

A propos Mohn und Osteuropa – ich muss immer an Omas Bücherschrank denken, da stand der Titel „Powidl- und Mohnkolatschen“ – kennt das Buch sonst noch jemand? Und kulinarisch umgesetzt? Powidl sind Zwetschgen und Kolatschen gibt es von Südpolen über Tschechien bis Österreich. Rezepte spucken die Suchmaschinen zuhauf aus. Aber Achtung: gemeint sind hier nicht die Kolatschen aus der Alpenrepublik, die im Laufe der kulinarischen Geschichte irgendwie mutiert sind, sondern die böhmischen „Koláče“ oder schlesischen „Kołaczyk“. Womit wir wieder in Polen wären… 🙂

schokoladenformenmuseum

Kategorie: Rezept

von

"Die Welt ist ein Buch. Wer nie reist, sieht nur eine Seite davon" - so wahr! Also fuhr ich als Kind in Büchern um die Welt, bis nach Taka-Tuka-Land. Heute bin ich "in echt" unterwegs und schreibe manches Buch selber ;) Per Bahn, Pedale, Paddel und per pedes reise ich am liebsten, als Wissenschaftsjournalistin, Reiseautorin und Fotografin immer mit offenem Blick. Und einem Faible für Sprachen. In Bolivien und der Arktis, Australien, China oder Island. Slowenien, Polen. Finnland. Ach... Reisen!

Kommentar verfassen